Ваш город: Москва

Подготовка переводчиков в сфере профессиональной коммуникации с английского

Программа
Подготовка переводчиков в сфере профессиональной коммуникации с английского

Для настоящих профессионалов и
тех, кто хочет большего

Запишитесь на бесплатное пробное занятие сейчас!

+7 (495) 136-55-50
+7 (962) 366-55-50

Заказать звонок

или оставьте заявку
Online-заявка

Уникальность программы "Подготовка переводчиков в сфере профессиональной коммуникации с английского"


Стартовый уровень владения английским языком

Стартовый уровень:

от среднего

График занятий по английскому языку

График занятий:

утро, день, вечер, выходные

Длительность курса обучения английскому

Количество уроков в месяц:

от 48 академических часов

Формат обучения английскому языку

Формат обучения:

индивидуально, мини-группы

Обучение английскому по выходным

Обучение в выходные дни:

по 2-4 ак. часа с перерывами

КОМУ ПОДОЙДЕТ ПРОГРАММА "Подготовка переводчиков в сфере профессиональной коммуникации с английского"?

Профессия переводчика – одна из самых интересных. Она позволяет увидеть мир, часто путешествуя, встречаться с интересными людьми, изучать особенности культуры и быта разных народов. Для людей, склонных к открытиям, к получению новых знаний, профессия переводчика подходит идеально.

Кроме того, владение иностранным языком на высоком профессиональном уровне позволяет сделать успешную карьеру, расширить дружеские и деловые связи по всему миру, стать ценным сотрудником для любой организации или фирмы.

Профессия переводчика хорошо оплачивается, средний заработок фрилансера последовательного перевода составляет от $ 100 в час, штатного специалиста – $ 5–6 тыс. в месяц. Однако зарплата колеблется в зависимости от категории переводчиков и вида самого перевода.

Принято считать, что для того, чтобы стать переводчиком, достаточно обладать лишь хорошим уровнем знания иностранного языка. Да, это очень важно, но недостаточно для того, чтобы состояться в профессии переводчика.

Школа иностранных языков «Юнити» предлагает курс подготовки по профессионально-ориентированной программе «Переводчик», которая позволяет изучить все нюансы профессии. Курс рассчитан на студентов и взрослых с законченным высшим образованием.

Курс по деловому английскому языку

Этот курс подходит вам, если вы:

• Студент или уже закончили вуз.

• Владеете английским на уровне В2-С1, но не работали в сфере перевода.

• Обладаете знаниями и опытом, но не имеете документов, подтверждающих квалификацию.

• Планируете сменить область деятельности и стать переводчиком.

• Хотите получить интересную и высокооплачиваемую профессию.

Отличия дипломов ВУЗа и языковой школы.

Иногда потенциальные слушатели курсов делают выбор между государственным вузом и языковой школой в пользу вуза в надежде получить диплом соответствующего образца.

На самом деле, по программам профессиональной переподготовки и вузы, и частные языковые школы выдают дипломы установленного образца.

Соответствующие изменения внесены в Закон РФ «Об образовании» уже довольно давно, но о них не все знают.

Коротко о курсе "Подготовка переводчиков в сфере профессиональной коммуникации с английского"

Интенсивный курс делового английского языка

 

Цель курса: Цель и задачи курса: освоить все виды устного и письменного перевода с целью приобретения профессии «Переводчика».

Уровень владения: от среднего и выше. Группы слушателей подбираются таким образом, чтобы все слушатели одной группы обладали примерно одинаковым уровнем знания английского.

Возраст: от 16 и старше

График: По будням и/или выходным, с 8.30 до 21.00. Мы подберем для вас максимально комфортный график обучения исходя из ваших пожеланий (утро, день, вечер, выходные).

Продолжительность курса: 48 академических часов = 24 занятия по 90 минут. Длительность курса можно скорректировать, подготовиться быстрее или наоборот, если вы еще недостаточно уверены в себе – немного продлить курс.

Формат обучения: Мини-группы или индивидуальные занятия. Обучение в небольшой группе или непосредственно с репетитором позволяет максимально учесть ваши пожелания. Для корпоративных клиентов возможно обучение в офисе компании. Индивидуальные занятия, мини-группы и стандартные группы по 4-8 человек. У любого из этих вариантов есть свои уникальные достоинства. Так, при занятии с репетитором все внимание уделяется лично вам, все ошибки прорабатываются до полного исправления, нет риска отстать от группы. Но при групповых занятиях практика делового общения гораздо больше – вы сразу же начинаете общаться на английском с такими же профессионалами в заданной сфере, как и вы сами.

Обучение английскому в выходные дни: наиболее удобный вариант для тех, кто работает в будни – программа курса распределяется на выходные, занятия проходят по 2-4 ак.часа с перерывами в день.

Оставьте заявку на бесплатное пробное занятие сейчас!

+7 (495) 136-55-50
+7 (962) 366-55-50

Заказать звонок

или оставьте заявку на сайте
Online-заявка
и наш менеджер свяжется с Вами

По окончанию курса вы научитесь:

Курс «Переводчик» поможет вам освоить престижную, востребованную и высокооплачиваемую профессию, получив все нужные для карьеры знания и навыки. Вы изучите:

• практический курс иностранного языка начиная с базового. Важная часть курса – деловой и профессиональный английский язык;

• теоретическую и практическую базу перевода;

• устный профессионально-ориентированный перевод;

• письменный профессионально-ориентированный перевод;

• английский язык в узкоспециализированных областях – юриспруденция, банковская сфера, экономика, медицина и т.д.

Кроме того, вы получите опыт практического применения полученных теоретических знаний.

В ходе обучения вы получите:

• Переводческие навыки всех видов.

• Возможность повысить имеющийся уровень владения языками, усовершенствовать стилистику.

• Знания о реальном положении дел на рынке труда переводчиков, о современных требованиях, которые предъявляются к людям этой профессии, особенностях ведения своего бизнеса.

• Результаты обучения подтверждаются в ходе экзамена, и только после успешной сдачи слушатель получает диплом установленного образца.

Программа курса

Основы перевода

На первоначальном этапе вы узнаете: сколько видов перевода существует, чем они отличаются, каковы особенности и сложности каждого вида перевода; по каким критериям оценивается качество перевода; методика работы с разными видами переводов. Кроме того, вы получите базовую информацию по всем видам переводческой деятельности.

Письменный перевод. 1 ступень

Письменный перевод – это не только перевод как таковой, но и адаптация текста под родной язык слушателя, его редактирование. В ходе обучения вы будете применять разные техники перевода, освоите работу с дополнительными источниками информации, научитесь адаптировать тексты под потребности читателя.

Устный перевод. 1 ступень

Устный перевод требует особенного развития оперативной памяти, так как в ходе устного перевода, особенно последовательного, переводчик должен запоминать большой объем информации и передавать ее безошибочно. Для работы переводчика необходимо изучить скоропись, научиться готовится к мероприятиям, чтобы всегда быть в курсе ситуации.

Синхронный перевод. Азы

Синхронный перевод требует особого внимания и способности одновременно заниматься разными видами деятельности. Переводчику необходимо одновременно транслировать прослушанный текст и слушать новый. Для занятий синхронным переводом важно использование качественного оборудования с хорошим уровнем звука.

Техника речи

Освоение техники речи необходимо для повышения коммуникативных навыков, в том числе – общения в кругу специалистов и экспертов в разных областях. Кроме того, в ходе курса вы получите базовые навыки театрального и ораторского искусства, основы влияния на деловых партнеров, клиентов, конкурентов, оппонентов.

Стилистика русского языка

Курс русского языка необходим переводчикам для распознавания текстов различной тематики, оперативного исправления стилистических и языковых ошибок.

 

Риторика: орфография и пунктуация русского языка; редакторские навыки; обработка печатных текстов; навык ораторского искусства. Теория перевода: перевод – это один из видов коммуникации, поэтому необходимо осознавать цели перевода, стратегические и тактические задачи, владеть терминологией, разбираться в лингвистических особенностях. Все знания необходимо уметь применять на практике.

Аудирование: восприятие речи на слух с целью перевода; развитые речемоторные навыки для устного перевода; развитие «быстрой» и долговременной памяти; умение быстро «переключаться» между языками, вести интервью с большим объемом информации, записывать большие тексты скорописью; совмещать семантические системы двух языков; владение межъязыковой и внутриязыковой трансформацией и навыками устного реферирования; знание техники переводческой нотации.

Синхронный перевод: синхронный перевод – это один из самых сложных видов перевода, поскольку переводчик одновременно и переводит (произносит) услышанный текст, и слушает текст, который в данный момент произносится и также требует перевода. В программе курса вы научитесь переводить тексты общественно-экономической, общекультурной и макроэкономической тематики.

Письменный перевод: для переводчика необходимо умение работать с текстом, включая редакторскую правку. В ходе курса вы научитесь обрабатывать тексты общественно-экономической, общекультурной и макроэкономической тематик, составлять аннотации и рефераты, переводить тексты с русского языка на английский и с английского на русский.

Структура программы подготовки переводчиков для обучающихся «с нуля».

Курс подготовки переводчиков подойдет для слушателей с любыми уровнем знания языка. Для тех, у кого уровень владения языка начальный или ниже-среднего, подойдет курс обучения, который делится на 4 этапа. Для тех же, у кого занятие языка на уровне Upper-Intermediate/Advanced, подойдет сокращенный курс, из которого исключено изучение языка на уровнях ниже имеющегося.

 

Стандартный курс обучения делится на четыре этапа.

На первом и втором этапах вы изучите разговорный английский язык на начальном уровне и уровне ниже среднего. Это необходимо для формирования базы знаний по английскому языку, получения навыков чтения, письма, передачи информации устно и письменно. Также на первом этапе корректируются возможные ошибки в обучении, допущенные ранее, совершенствуется произношение, оттачиваются коммуникативные навыки и приобретается практический опыт общения на иностранном языке.

На третьем этапе слушатели изучают разговорный английский на среднем уровне. В программу входит в том числе и страноведение. К слушателям на третьем уровне предъявляются повышенные требования к владению иностранным языком, все ошибки произношения и обучения к этому моменту уже исправлены. Используются более сложные учебные материалы – тексты, аудио- и видеоматериалы. Обсуждения материалов носят более серьезный и сложный характер, особое внимание уделяется владению идиомами, современным языком, умению выразить эмоции, связанные с поведением или словами собеседниками.

Четвертый этап. На четвертом этапе слушатели получают максимум специализированных знаний по переводу, как устному, так и письменному. Именно на четвертом этапе у слушателей формируется профессиональная компетенция, позволяющая после окончания курса получить профессию переводчика. Оттачиваются не только профессиональные навыки, но и коммуникативные способности. К завершению курса у слушателей должна быть полная лингвистическая, коммуникативная и лингвострановедческая компетенция.

На четвертом этапе слушатели продолжают работу с текстовыми, аудио- и видеоматериалами, совершенствуют говорение, письмо, чтение. Изучаются сложные виды перевода – параллельный, синхронный с английского языка на русский язык и с русского языка на английский.

Преподаватели "Юнити" – это эксперты-переводчики, с большим объемом практических знаний по всем видам перевода.

Преподаватели школы ведут научную деятельность, связанную с составлением учебных пособий по узкоспециализированному тематическому переводу – в сфере юриспруденции, финансов, нефтегазодобычи, спорта, строительстве, медицине и фармакологии. Специалисты школы работали с топ-менеджментом частных и государственных компаний, с первыми лицами государств и правительств.

Методика программы "Подготовка переводчиков в сфере профессиональной коммуникации с английского"

Интенсивный курс по английскому языку

 

Методика обучения иностранным языкам в нашей школе абсолютно уникальна, поскольку создана путем объединения двух различных и в тоже время самых признанных методик в мире «коммуникативной и традиционной» методик.  

Были выделены плюсы обеих, и эти плюсы легли в основу нашей методики. В результате обучения вы сможете не только понять грамматику иностранного языка, но и научиться применять язык в реальной жизни, при непосредственном общении с носителями языка.

Традиционная методика направлена на соотнесении иностранного и родного языков, благодаря чему у учащихся хорошо формируются навыки чтения, перевода и фонетики. Это позволяет грамотно писать и говорить на английском, знать и применять на практике грамматические правила и нормы языка, грамотно и правильно переводить тексты.

Коммуникативная методика направлена на развитие коммуникативного навыка – разговорной речи, и аудирования (распознаванию речи на слух), помогает преодолевать языковой барьер, понимать англоязычного собеседника на уровне свободного общения. Методика направлена на то, чтобы учащийся постепенно начинал думать на английском.

Задача преподавателей – максимально погрузить слушателей в языковую среду, чтобы они постоянно слышали английскую речь и сами общались на английском.

Занятия построены в увлекательной форме, способствующей запоминанию и логическому осмыслению иностранного языка. Логическое осмысление предполагает, что вы поймете логику построения английского языка на основе русского, поймете сходство и отличия двух языков, и в дальнейшем будете успешно применять полученные знания.

Диалоги, тренинги, ролевые игры позволяют отработать типичные ситуации, чтобы в дальнейшем вы могли уверенно чувствовать себя в любом диалоге с англоговорящим собеседником.

Постоянное общение в процессе обучения позволяет быстро закрепить полученные теоретические знания на практике, преодолеть языковой барьер, стеснение, а также распознавать английскую речь других слушателей, каждый из которых обладает своими индивидуальными особенностями произношения. Благодаря нашей программе, все полученные знания систематизируются, структурируются, отрабатывается произношение как элементарных слов, так и сложных грамматических конструкций, что позволяет лучше запомнить материал.

Перед началом занятий слушатели проходят специальный тест, чтобы определить уровень владения языком и подобрать нужный курс обучения.

Периодически для проверки и закрепления полученных знаний слушателей проводятся тесты.

По завершении курса слушатели получают сертификат, подтверждающий владение языком на том уровне, на котором они проходили учебу.

Преимущества обучения по программе "Подготовка переводчиков в сфере профессиональной коммуникации с английского"

Оставьте заявку на бесплатное пробное занятие сейчас!

+7 (495) 136-55-50
+7 (962) 366-55-50

Заказать звонок

или оставьте заявку на сайте
Online-заявка
и наш менеджер свяжется с Вами

Скорость. В сжатые сроки вы получаете фундаментальные знания.

  • Гибкий график. Выбор времени и места обучения позволит вам не менять рабочий график, подстраиваясь под занятия.
  • Качество. Школа Юнити гарантирует высокое качество обучения.
  • Инновации. Курс обучения полностью соответствует современным требованиям, в ходе учебы используются самые эффективные и современные методики. Аудитории оснащены новейшим оборудованием.
  • Бонус. Бесплатное распределительное тестирование.
  • По итогам обучения проводится экзамен, после успешной сдачи выпускник получает диплом о профессиональной переподготовке переводчика в сфере профессиональной коммуникации.
  • Простые и эффективные обучающие материалы. Вся информация изложена доступным и понятным языком для лучшего запоминания.
  • Никаких лишних теоретических знаний. В ходе курса вы получаете только те знания, которые необходимы в реальных жизненных условиях.

 

Как начать обучение по курсу "Подготовка переводчиков в сфере профессиональной коммуникации с английского"?

1

Шаг 1

Оставляете заявку или
звоните по телефонам
+7 (495) 136-55-50
+7 (962) 366-55-50

2

Шаг 2

Приходите на
БЕСПЛАТНОЕ тестирование уровня знания языка:
мы подберём Вам группу и программу занятий

3

Шаг 3

Приходите на БЕСПЛАТНОЕ ознакомительное занятие

4

Шаг 4

Оплачиваете и занимаетесь!

Запишитесь на курсы

Наш менеджер свяжется с Вами, проконсультирует и пригласит на бесплатный урок.

Почему школа Юнити - оптимальный выбор?

Выгодно
Обучение в школе Юнити является оптимальным по соотношению цена/качество.

Качественно
Индивидуальный подход даже при формировании групп. Группы до 8 человек.

Надежно
Школа имеет государственную лицензию и Вы можете использовать налоговый вычет.

Отзывы наших студентов

Мой сын Александр занимается  английским языком в школе Unity несколько лет. Преподаватель Наталья Анатольевна. Сыну очень нравится заниматься. Это видно по тому, как он бегло переводит с анлийского на русский. Он общается в он лайне по английски с людьми с других англоязычных стран. Языковые знания получает хорошие и качественные.

Виктория, мама Забабон Александра
Виктория, мама Забабон Александра

Я летом 2014 года была на площадке Unity. Мне очень понравилось то, что мы посещали много разных мест, никогда не было скучно. Мы ходили в кино,  бассейн,  на ферму и много где еще. Также, у нас были спортивные и интеллектуальные соревнования. Хочу побывать там еще много раз.

Широглазова Надя, 14 лет
Широглазова Надя, 14 лет

Школа Unity - это очень хорошая школа, с очень умными учителями высшего стажа! Английским языком я занимаюсь уже 4 года и я добилась хорошего успеха. Главное старание, подготовка к домашней работе и тогда все получится J Кто хочет записаться в эту школу, записывайтесь, вы не пожалеете! В этой школе организовывают летнюю площадку, которая,  по -моему мнению, будет доставлять удовольствие вашему ребенку : фабрика мороженого и еще много чего интересного!

Хитрина Даша, 11 лет
Хитрина Даша, 11 лет

* результат может отличаться в каждом отдельном случае.

TOP